第260章
關燈
小
中
大
卡爾仔仔細細地為蒂芙尼戴上了項圈。
從頭到尾,他的手指都謹慎地沒有碰到蒂芙尼的皮膚。
但為了確保項圈的松緊程度比較恰當——既不能讓蒂芙尼輕易掙脫,又不能擠壓到她的喉腔,讓她感到不適——他把手指輕輕搭在金屬材質的項圈邊緣,在距離蒂芙尼喉嚨不過毫厘的位置輕輕滑動。
這種若即若離的動作中透出一種古怪的親昵態度。
蒂芙尼疑心整件事出了什麽問題,卡爾的反應完全不在她的預料之中。
她也沒聽懂卡爾所說的話,“好久不見,蛇”是什麽意思?他在和誰打招呼?還是他認錯了人?
不管怎麽說,不管卡爾想做什麽,幹她這一行的早就做好了所有的準備。她們當然不至於在任何人面前都溫順得像貓一樣,但卡爾.艾爾這個名字,絕對有資格得到任何一種他想要的服務。
“先生,”蒂芙尼用自己最柔媚的聲音說,“如果您喜歡,我就是您的蛇,永遠不會從您的身邊離開。”
那條工藝精美的項圈已經服服帖帖地繞在了蒂芙尼的脖子上,銀色的項圈泛著金屬的光澤,將蒂芙尼的皮膚襯托得細膩潔白如山巔的雪沫。
“多麽具有誘惑力的承諾,親愛的蛇,我不用品嘗也知道你有一條蜜一樣甜的舌頭。”卡爾低聲說,“你在撒謊。我們都知道你在撒謊,但我不在乎你撒謊。難道你不是靠著謊言維系生命?嗯?”
蒂芙尼的呼吸始終沒有平息,反倒是因為卡爾的話顫抖得更厲害了。
沒有人能夠看清她此刻的表情,卡爾的手一直抵在書頁的背後,即使在他為蒂芙尼戴上項圈扣好鎖扣的時候也沒有放下。
書本像是一張面具,讓他們看不清近在咫尺的人究竟長著一副怎樣的面孔。
“……你就喜歡這樣嗎,艾爾先生?蒙著我的眼睛,遮著我的臉,鎖著我的脖子,控制我的一切。”蒂芙尼幽幽地說,她的聲音被捂在書頁背後,聽起來有些失真,“你一直都喜歡這種游戲?”
“我遠比你想象得迷戀這種游戲,親愛的蛇。”卡爾靠近了蒂芙尼一點。
他巨細無遺地、一寸又一寸地打量著蒂芙尼的身體,眼神裏透出驚嘆和好奇。這具純女性的軀體是那麽完美,像一根被打磨得毫無瑕疵的象牙,每一根線條都是一個柔軟的弧度。
但她又不像是象牙那麽涼。
她是溫熱的,書頁後,她濡熱的呼吸仿佛穿透了封皮,落到卡爾的掌心。
猶豫了幾秒後,卡爾還是按捺不住地把指尖放到蒂芙尼的肩膀上,然後順著蒂芙尼紅色的內衣帶子一路往下滑,滑到那塊柔軟起伏的上方才拿開。
“你是怎麽做到的?”卡爾問,“你給我的感覺是那麽的……真實。”
“我不明白您在說什麽,艾爾先生。”蒂芙尼回答。
無論是最初的那個熱辣的脫衣舞娘,還是被卡爾用一本書按在書架上的羞澀少女都消失了,取而代之的是一個態度冰冷的女王。
她隔著書頁在卡爾的掌下傲慢地昂起頭,可以想象如果去掉這本蓋在她臉上的小書,那麽她惡狠狠的眼神一定會毫不留情地落到卡爾的身上。
“我還為你準備了別的小玩意,親愛的蛇,專門用來對付你靈巧的舌頭。”卡爾嘖嘖感嘆著,“但我覺得單單是用項圈還勉強算是合適,再上其他東西好像太親密了。我預備把它們送給你哥哥,你覺得怎麽樣?”
說著,卡爾手一松,那本書穩穩當當地掉進了他的手中。
他對上蒂芙尼滿是震驚、錯愕,還帶著幾分茫然和羞惱的綠眼睛,因為情緒太過激烈,那雙眼睛像是被淚水洗過一樣動人。
“你做了什麽?”她咬牙切齒地說,“我為什麽用不了魔法?”
“禁魔工具,專為魔法師打造,有效防止被抓捕的魔法師利用魔法逃脫。”卡爾不假思索地脫口而出,“考慮到你的臉面,我只給你戴上了項圈。這玩意一整套穿在身上的話視覺效果可不那麽……全年齡向。”
“你為什麽會有這種東西!”蒂芙尼氣得發瘋,“該死的,我愚蠢的哥哥到底跟你說了些什麽!”
她還以為這些禁魔工具都是專門用來對付她的。
其實根本不是。
我問亞歷山大有什麽限制魔法師行動的工具的時候,他那麽痛快地給了我好幾套工具我也非常吃驚好嗎,卡爾偷偷地想,亞歷山大都背著我幹了些什麽啊,他不會沒事就囚禁魔法師研究著玩兒吧?
雖然這是很符合亞歷山大思維模式的做法,但亞歷山大肯定不會真的那麽做——至少在卡爾長大了,成為“超人”之後不會。
而在那之前發生的事情……
就讓它們隨風而逝吧。
話是這麽說,卡爾卻忽然想起來洛似笑非笑的臉,和她提及亞歷山大時半是畏懼半是憎惡的神情。
不知道當初洛和亞歷山大之間到底發生了什麽,卡爾隱約覺得洛當時的處境非常糟糕,說不定當初差點因為亞歷山大死掉——卡爾下意識地摸了摸自己的手臂,被洛觸碰過的位置泛起一陣暖意。
這種感覺非常奇特,還有些令人不適。
像是自己的血肉中埋藏了什麽活物,看不見的鎖鏈把卡爾和遙遠處的另一個生命體聯系到一起。
在不關註的時候,那力量潛伏在他的血肉深處;而一旦他投以關註,那力量就清晰得像脈搏和心跳。
它們和他的生命力糾纏在一起,並不為他所用,卻能保護他不受魔法的侵襲。
“托爾沒有和我說過太多和你有關的事,除了他總是對你的所作所為相當困惑,”卡爾放下手,沖蒂芙尼——或者說洛基露出一個微笑,眼神平靜而明亮,“以及你在所有動物中最喜歡變成蛇。”
“蒂芙尼”雙手抱胸,審視著卡爾的表情。
盡管脖子上還套著項圈,他趾高氣揚的態度卻毫無改變,卡爾微妙地覺察到,洛基的態度甚至隨著身份的徹底暴露而變得愈發傲慢。
“你能認出我這件事,我得承認,艾爾,讓我對你的看法大為改變。”
“噢?你原先以為我是什麽樣子的?”
“就像托爾那樣,天真愚蠢,野蠻粗暴,正義感過剩,無法承擔責任。”
洛基滿臉嫌棄,一口氣列舉了一大堆貶義詞。
“哼嗯。”卡爾說,觀察著洛基的微表情,“聽起來你很愛他。”
“如果不算上我們之間那些不太美好的分歧,和托爾那膨脹的權力欲,我確實愛我的哥哥。”洛基沒有否認卡爾的觀點,但沒人知道這句話到底是真心還是假意。
“讓我猜猜你對我的印象是怎麽樣的:狡猾,多變,愛撒謊,不值得信任?”
他挑起一邊的唇角,因為維持著蒂芙尼的形態,這個笑容中嫵媚的成分遠大於諷刺。
卡爾說:“我只是覺得你的鱗片很漂亮。”
“感謝你沒有把我抓起來然後親我一口,否則我真不知道還會不會發生今天的事情。”
“說到這。”卡爾已經聽到了萊克斯的車駛進花園的聲音,“你應該變回你原本的樣子了。”
“擔心沒辦法和你的男友解釋?”洛基發出一聲嗤笑,“說到你的男友,我可真佩服你的勇氣,超人。”
“別叫我超人。”卡爾說,一點也不介意被洛基一語叫破身份,“我覺得你應當穿上衣服,你覺得呢?友情提醒,別想離開書房,也別做什麽小動作——我不在這裏的時候也有人看守你。”
“多麽紳士。”洛基嘲笑道。
卡爾聳了一下肩膀。
他走到了門口,離開前他突然問:“你的偽裝其實非常完美。知道我從哪兒看出不對的嗎?”
“被看透的偽裝就不是完美的偽裝。”
“因為只叫一個脫衣舞娘不是妮妮的風格。”卡爾自顧自宣布了答案。
他關上門,一邊不緊不慢地往下走,一邊檢查自己的衣服有沒有什麽淩亂的地方,有沒有沾上女人的香氣。
隨著他不斷接近一樓,快節奏的舞曲聲和女人的歡聲笑語逐漸放大,其中還夾雜著拉奧安撫這些女人的聲音。
卡爾忍不住笑了笑。
拉奧好像非常適應被女人包圍的狀態——他有這麽受歡迎嗎?除了很久以前的勞拉,他的感情生活到底是什麽樣子的?卡爾從未關註過這些。
他刻意不去關註這些,不僅僅是出於對拉奧的尊重和信任。
他告知拉奧超人的秘密身份,放任拉奧接近自己,然後引導他,教育他,幫助他。他們兩人之間有種奇異的,和其他任何人都不同的默契,他們依靠和相信對方,卻都從未試過和對方交心。
悄無聲息的,卡爾穿過三五成群地聚在一起說笑打鬧的脫衣舞娘。
她們膚色各異、長相不同,但一樣的成熟美艷、風情萬種,穿得比露得少得多。
卡爾走過時她們投來含義不明的眼神,而拉奧端著一杯紅酒站在人群的正中,和卡爾對視了短短的一個瞬間。
條件反射似的,拉奧朝著卡爾露出燦爛的笑容。
他似乎想走過來和卡爾說些什麽,傾身的動作做到一半就被卡爾的眼神制止了。
“拜拜。”
數米的距離之外,隔著音樂的嘈雜、繽紛的香味和半裸的美人們,卡爾朝他擺手說。
拉奧也擡起手朝卡爾揮了揮。
“拜拜。”他喃喃地回答。
他註視著卡爾一路走出了別墅,腳步帶著小跳躍式的活潑與輕快,背影挺拔又瀟灑。
不管跟在卡爾身邊有多久,他都學不會這樣的挺拔和瀟灑。
他一直註視著卡爾,正門之外,一輛小車正停在門口,茉西急匆匆地下了車,為後座的人打開車門,萊克斯.盧瑟從後座走出來。
卡爾三步並作兩步地跑過去,萊克斯還沒站穩,就得到了他一個熱烈的吻作為迎接。
他們看起來那麽融洽相配。
超人到底有沒有看出他的本性?過去的拉奧並不清楚,但萊克斯.盧瑟無疑理解他的性格和欲望。
直到這一刻,拉奧才意識到,如果萊克斯.盧瑟理解他的性格和欲望,沒道理超人不知道。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
從頭到尾,他的手指都謹慎地沒有碰到蒂芙尼的皮膚。
但為了確保項圈的松緊程度比較恰當——既不能讓蒂芙尼輕易掙脫,又不能擠壓到她的喉腔,讓她感到不適——他把手指輕輕搭在金屬材質的項圈邊緣,在距離蒂芙尼喉嚨不過毫厘的位置輕輕滑動。
這種若即若離的動作中透出一種古怪的親昵態度。
蒂芙尼疑心整件事出了什麽問題,卡爾的反應完全不在她的預料之中。
她也沒聽懂卡爾所說的話,“好久不見,蛇”是什麽意思?他在和誰打招呼?還是他認錯了人?
不管怎麽說,不管卡爾想做什麽,幹她這一行的早就做好了所有的準備。她們當然不至於在任何人面前都溫順得像貓一樣,但卡爾.艾爾這個名字,絕對有資格得到任何一種他想要的服務。
“先生,”蒂芙尼用自己最柔媚的聲音說,“如果您喜歡,我就是您的蛇,永遠不會從您的身邊離開。”
那條工藝精美的項圈已經服服帖帖地繞在了蒂芙尼的脖子上,銀色的項圈泛著金屬的光澤,將蒂芙尼的皮膚襯托得細膩潔白如山巔的雪沫。
“多麽具有誘惑力的承諾,親愛的蛇,我不用品嘗也知道你有一條蜜一樣甜的舌頭。”卡爾低聲說,“你在撒謊。我們都知道你在撒謊,但我不在乎你撒謊。難道你不是靠著謊言維系生命?嗯?”
蒂芙尼的呼吸始終沒有平息,反倒是因為卡爾的話顫抖得更厲害了。
沒有人能夠看清她此刻的表情,卡爾的手一直抵在書頁的背後,即使在他為蒂芙尼戴上項圈扣好鎖扣的時候也沒有放下。
書本像是一張面具,讓他們看不清近在咫尺的人究竟長著一副怎樣的面孔。
“……你就喜歡這樣嗎,艾爾先生?蒙著我的眼睛,遮著我的臉,鎖著我的脖子,控制我的一切。”蒂芙尼幽幽地說,她的聲音被捂在書頁背後,聽起來有些失真,“你一直都喜歡這種游戲?”
“我遠比你想象得迷戀這種游戲,親愛的蛇。”卡爾靠近了蒂芙尼一點。
他巨細無遺地、一寸又一寸地打量著蒂芙尼的身體,眼神裏透出驚嘆和好奇。這具純女性的軀體是那麽完美,像一根被打磨得毫無瑕疵的象牙,每一根線條都是一個柔軟的弧度。
但她又不像是象牙那麽涼。
她是溫熱的,書頁後,她濡熱的呼吸仿佛穿透了封皮,落到卡爾的掌心。
猶豫了幾秒後,卡爾還是按捺不住地把指尖放到蒂芙尼的肩膀上,然後順著蒂芙尼紅色的內衣帶子一路往下滑,滑到那塊柔軟起伏的上方才拿開。
“你是怎麽做到的?”卡爾問,“你給我的感覺是那麽的……真實。”
“我不明白您在說什麽,艾爾先生。”蒂芙尼回答。
無論是最初的那個熱辣的脫衣舞娘,還是被卡爾用一本書按在書架上的羞澀少女都消失了,取而代之的是一個態度冰冷的女王。
她隔著書頁在卡爾的掌下傲慢地昂起頭,可以想象如果去掉這本蓋在她臉上的小書,那麽她惡狠狠的眼神一定會毫不留情地落到卡爾的身上。
“我還為你準備了別的小玩意,親愛的蛇,專門用來對付你靈巧的舌頭。”卡爾嘖嘖感嘆著,“但我覺得單單是用項圈還勉強算是合適,再上其他東西好像太親密了。我預備把它們送給你哥哥,你覺得怎麽樣?”
說著,卡爾手一松,那本書穩穩當當地掉進了他的手中。
他對上蒂芙尼滿是震驚、錯愕,還帶著幾分茫然和羞惱的綠眼睛,因為情緒太過激烈,那雙眼睛像是被淚水洗過一樣動人。
“你做了什麽?”她咬牙切齒地說,“我為什麽用不了魔法?”
“禁魔工具,專為魔法師打造,有效防止被抓捕的魔法師利用魔法逃脫。”卡爾不假思索地脫口而出,“考慮到你的臉面,我只給你戴上了項圈。這玩意一整套穿在身上的話視覺效果可不那麽……全年齡向。”
“你為什麽會有這種東西!”蒂芙尼氣得發瘋,“該死的,我愚蠢的哥哥到底跟你說了些什麽!”
她還以為這些禁魔工具都是專門用來對付她的。
其實根本不是。
我問亞歷山大有什麽限制魔法師行動的工具的時候,他那麽痛快地給了我好幾套工具我也非常吃驚好嗎,卡爾偷偷地想,亞歷山大都背著我幹了些什麽啊,他不會沒事就囚禁魔法師研究著玩兒吧?
雖然這是很符合亞歷山大思維模式的做法,但亞歷山大肯定不會真的那麽做——至少在卡爾長大了,成為“超人”之後不會。
而在那之前發生的事情……
就讓它們隨風而逝吧。
話是這麽說,卡爾卻忽然想起來洛似笑非笑的臉,和她提及亞歷山大時半是畏懼半是憎惡的神情。
不知道當初洛和亞歷山大之間到底發生了什麽,卡爾隱約覺得洛當時的處境非常糟糕,說不定當初差點因為亞歷山大死掉——卡爾下意識地摸了摸自己的手臂,被洛觸碰過的位置泛起一陣暖意。
這種感覺非常奇特,還有些令人不適。
像是自己的血肉中埋藏了什麽活物,看不見的鎖鏈把卡爾和遙遠處的另一個生命體聯系到一起。
在不關註的時候,那力量潛伏在他的血肉深處;而一旦他投以關註,那力量就清晰得像脈搏和心跳。
它們和他的生命力糾纏在一起,並不為他所用,卻能保護他不受魔法的侵襲。
“托爾沒有和我說過太多和你有關的事,除了他總是對你的所作所為相當困惑,”卡爾放下手,沖蒂芙尼——或者說洛基露出一個微笑,眼神平靜而明亮,“以及你在所有動物中最喜歡變成蛇。”
“蒂芙尼”雙手抱胸,審視著卡爾的表情。
盡管脖子上還套著項圈,他趾高氣揚的態度卻毫無改變,卡爾微妙地覺察到,洛基的態度甚至隨著身份的徹底暴露而變得愈發傲慢。
“你能認出我這件事,我得承認,艾爾,讓我對你的看法大為改變。”
“噢?你原先以為我是什麽樣子的?”
“就像托爾那樣,天真愚蠢,野蠻粗暴,正義感過剩,無法承擔責任。”
洛基滿臉嫌棄,一口氣列舉了一大堆貶義詞。
“哼嗯。”卡爾說,觀察著洛基的微表情,“聽起來你很愛他。”
“如果不算上我們之間那些不太美好的分歧,和托爾那膨脹的權力欲,我確實愛我的哥哥。”洛基沒有否認卡爾的觀點,但沒人知道這句話到底是真心還是假意。
“讓我猜猜你對我的印象是怎麽樣的:狡猾,多變,愛撒謊,不值得信任?”
他挑起一邊的唇角,因為維持著蒂芙尼的形態,這個笑容中嫵媚的成分遠大於諷刺。
卡爾說:“我只是覺得你的鱗片很漂亮。”
“感謝你沒有把我抓起來然後親我一口,否則我真不知道還會不會發生今天的事情。”
“說到這。”卡爾已經聽到了萊克斯的車駛進花園的聲音,“你應該變回你原本的樣子了。”
“擔心沒辦法和你的男友解釋?”洛基發出一聲嗤笑,“說到你的男友,我可真佩服你的勇氣,超人。”
“別叫我超人。”卡爾說,一點也不介意被洛基一語叫破身份,“我覺得你應當穿上衣服,你覺得呢?友情提醒,別想離開書房,也別做什麽小動作——我不在這裏的時候也有人看守你。”
“多麽紳士。”洛基嘲笑道。
卡爾聳了一下肩膀。
他走到了門口,離開前他突然問:“你的偽裝其實非常完美。知道我從哪兒看出不對的嗎?”
“被看透的偽裝就不是完美的偽裝。”
“因為只叫一個脫衣舞娘不是妮妮的風格。”卡爾自顧自宣布了答案。
他關上門,一邊不緊不慢地往下走,一邊檢查自己的衣服有沒有什麽淩亂的地方,有沒有沾上女人的香氣。
隨著他不斷接近一樓,快節奏的舞曲聲和女人的歡聲笑語逐漸放大,其中還夾雜著拉奧安撫這些女人的聲音。
卡爾忍不住笑了笑。
拉奧好像非常適應被女人包圍的狀態——他有這麽受歡迎嗎?除了很久以前的勞拉,他的感情生活到底是什麽樣子的?卡爾從未關註過這些。
他刻意不去關註這些,不僅僅是出於對拉奧的尊重和信任。
他告知拉奧超人的秘密身份,放任拉奧接近自己,然後引導他,教育他,幫助他。他們兩人之間有種奇異的,和其他任何人都不同的默契,他們依靠和相信對方,卻都從未試過和對方交心。
悄無聲息的,卡爾穿過三五成群地聚在一起說笑打鬧的脫衣舞娘。
她們膚色各異、長相不同,但一樣的成熟美艷、風情萬種,穿得比露得少得多。
卡爾走過時她們投來含義不明的眼神,而拉奧端著一杯紅酒站在人群的正中,和卡爾對視了短短的一個瞬間。
條件反射似的,拉奧朝著卡爾露出燦爛的笑容。
他似乎想走過來和卡爾說些什麽,傾身的動作做到一半就被卡爾的眼神制止了。
“拜拜。”
數米的距離之外,隔著音樂的嘈雜、繽紛的香味和半裸的美人們,卡爾朝他擺手說。
拉奧也擡起手朝卡爾揮了揮。
“拜拜。”他喃喃地回答。
他註視著卡爾一路走出了別墅,腳步帶著小跳躍式的活潑與輕快,背影挺拔又瀟灑。
不管跟在卡爾身邊有多久,他都學不會這樣的挺拔和瀟灑。
他一直註視著卡爾,正門之外,一輛小車正停在門口,茉西急匆匆地下了車,為後座的人打開車門,萊克斯.盧瑟從後座走出來。
卡爾三步並作兩步地跑過去,萊克斯還沒站穩,就得到了他一個熱烈的吻作為迎接。
他們看起來那麽融洽相配。
超人到底有沒有看出他的本性?過去的拉奧並不清楚,但萊克斯.盧瑟無疑理解他的性格和欲望。
直到這一刻,拉奧才意識到,如果萊克斯.盧瑟理解他的性格和欲望,沒道理超人不知道。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)